An English Translation of Carlos Segundo, El Hechizado / Charles the Second, the Bewitched (1837): An Original Spanish Drama in Five Acts and in Verse
The first English translation published of Carlos Segundo, el Hechizado.
The play Charles the Second, the Bewitched was lauded as one of the great Romantic dramas, while at the same time, viewed as scandalous for dealing with the incompetence of the royalty and the policies of the Catholic Church.
“. . . a unique contribution to the field of Romantic drama [which] will draw more attention to an insightful and entertaining work that has been largely overlooked by critics.” - Prof. Celia Tonkinson Dollmeyer, Hanover College
“. . . expands the textual database of Spanish romantic drama available in English, and constitutes a valuable document for understanding how European romanticism laid the way for our contemporary western commitment to the dignity and worth of the individual.”
- Prof. Stephen Miller, Texas A&M University
“In his excellent introduction, Robert Trimble points out several merits of the play including its reflection on European politics, its exploration of the mentality asn motives of a hotly debated king, and the presence of a villain whose inner suffering is almost as compelling as his obvious evil.”
- Prof. Thomas R. Franz, Ohio University
Table of Contents
PREFACE by Celia Tonkinson Dollmeyer
LIST OF CHARACTERS
Other Translation Studies/Translation Books