Text as Resonance
|Author: ||Finas, Lucette|
This book will be of interest to scholars working in the fields of literary criticism, literary theory, especially those interested in modern critical theory and 18th- and 19th-century French fiction. The five readings of these French short stories are preceded by a translator’s introduction on Finas’s work; two short pieces by Finas herself in which she describes her approach; and Roland Barthes’s preface to Le Bruit d’Iris (a selection of essays by Finas). The Appendix includes the complete text in English translation of two of the five short stories: Sade, Florville and Courval, translated by Lowell Bair, and Villiers de l’lsle-Adam, The Brigands, translated by Hamish Miles, both excellent translations, now out of print.
Table of Contents
Table of contents:
Preface: A Lucid Reader (Tom Conley)
Lucette Finas, When reading is difficult, can your fierce struggle with the text not become a method?
Lucette Finas, Excuse
1. The Brelan Players (on D. Diderot, ‘On the Inconsistency of Public Opinion Regarding Our Private Actions’)
2. The Shock of the Drumstick on the Skin of the Drum (on D. A. F. de Sade, ‘Florville and Courval’)
3. Female Endurance (on D. A. F. de Sade, ‘Faxelange or the Wrongs of Ambition’)
4. An Insurmountable Falsity (on H. d Balzac, ‘Paz’ [La Fausse Maîtresse])
5. The Charge (on Villiers de l’Isle-Adam, ‘The Brigands’)
Appendix: D. A. F. de Sade, ‘Florville and Courval’ translated by Lowell Bair; Villiers del’Isle-Adam, ‘The Brigands’, translated by Hamish Miles