Staging Irish Dramas in Japanese Theatre: Studies in Comparative Theatrical Performance
|Author: ||Wetmore Jr., Kevin J.|
This unique collection of essays explores the relationship between Japan and Ireland and their theatres, appealing to both scholars and students in a multitude of disciplines. It demonstrates the complex cultural interaction from both an historic and present practice approach to reveal the relationship between intercultural Irish theatre and the traditional theatres of Japan.
“Every reader of this collection, depending on his or her prior cultural literary, or theatrical interests and convictions, will find something among the observations and speculations filling this innovative volume, that can open new vistas and refresh prior assumptions. Japan and Ireland, juxtaposed, provide a strong example of the range of new and hopeful possibilities in this time of so many shifting theatrical parameters.”
-Dr. J. Thomas Rimer,
University of Pittsburgh
“…theatre translation nowadays is no longer primarily a matter of language but of cultural reinvention, or rereading in order to find the inspiration to recreate new hybrids on a common ground or platform…by inventive use of varying traditions and conventions, as this book shows, geographical borders may be broken down and the stage enabled to marry individualism and diversity.”
-Dr. Christopher Murray,
Emeritus Professor in the School of English, Drama, and Film,
University College, Dublin
“This volume looks at a variety of theatrical forms, both past and present, where Irish and Japanese theater have enjoyed mutual influence…by revealing the wide-ranging abundance of Irish-Japanese hybrids…the book verifies Asia’s unique position as cultural crossroads in the area of drama and theatre.
-Dr. Jon M. Brokering,
Professor of Drama and Theatre,
Hosei University, Japan
Table of Contents
Preface by J. Thomas Rimer
Part I: Floating World / Emerald Isle: Japan as Site of Intercultural Irish Drama
Kevin J. Wetmore, Jr.
Part II: Specific Case Studies of Japanese/Irish Transcultural Theatre
1. Japan and the Introduction and Reception of Oscar Wilde in China
2. Someone (Doesn’t Always) Arrive:
The Mugen Noh Plays of Ulick O’Connor as Corrective History
Kevin J. Wetmore, Jr.
3. Convergences and Resonances in the Dramaturgy and Mise-en-Scene of
Noh and Samuel Beckett
4. Inspired by Kabuki: A Theatrical Experiment with Wilde’s Salomé
Part III: Kabuki Salomé: A Script
Adapted by Dallas McCurley from the Play by Oscar Wilde