About the translator: Philip Krummrich earned a PhD in Comparative Literature from the University of Illinois. He has taught languages and literature at the college level for over twenty years, and is currently Professor of Comparative Literature and Chair of the Department of English, Foreign Languages, and Philosophy at Morehead State University in Kentucky.
2003 0-7734-6586-3 Fernando Pessoa is one of the greatest poets of the twentieth century. This dual-language format makes Quadras ao Gôsto Popular/Quatrains in the Popular Style accessible to scholars who do not read Portuguese, and the preface and notes add a voice to the important, fruitful, ongoing debates about the role of the translator and the principles that should guide literary translation. Fernando Pessoa was himself a translator as well as a poet, translating Elizabeth Barrett Browning’s Sonnets from the Portuguese, and Poe’s The Raven and Annabel Lee, among others. Most of the 325 quatrains were written in the last two years of Pessoa’s too-short life. They are not readily available now even in Portuguese, and this is the first English translation to appear, making this edition valuable to all literary scholars.