About the author: Edward Pettit has a BA in English, an MA in English Language and Literature Before 1525, and a PhD in Old English from the University of London. His publications include articles on Anglo-Saxon charms, and contributions to the Microsoft
2001 0-7734-7555-9 The Anglo-Saxon Lacnunga is a miscellaneous collection of almost two hundred mainly herbal remedies, charms, and prayers found only in a mostly 10th-11th century manuscript in the British Library. The collection is written mainly in Old English and Latin, and includes a version of a remarkable 7th century Hiberno-Latin prayer known as the Lorica of Laidcenn; there are also corrupt passages in Old Irish, Greek, Hebrew, and Aramaic. It is one of the oldest extant vernacular medical collections in Northern Europe. Study of it sheds light on the dissemination, understanding, and translation in Anglo-Saxon England of remedies from classical and classical-derived collections such as the Historia Naturalis of Pliny, the Medicina Plinii, and the Physica Plinii. The collection also includes a large number of ‘magical’ charms which offer a unique insight into native beliefs in elves, spirits, witches, and sentient plants. The collection is therefore of prime importance to the history of folk medicine in Europe.
This two-volume edition is the first to provide an accurate representation of the manuscript, edited and translated in the light of newly discovered source and analogous texts. It is also the first to include: a detailed discussion of the nature of the collection and its status in Anglo-Saxon England; discussions of the collection’s palaeography and codicology, sources, analogues, and language (with full glossaries of Old English and Old Irish words); an extensive commentary that takes into account a wealth of previous scholarship, and finds new solutions to old cruces; and a full bibliography, in addition to individual bibliographies for each of the collection’s Old English metrical charms.
2001 0-7734-7557-5 The Anglo-Saxon Lacnunga is a miscellaneous collection of almost two hundred mainly herbal remedies, charms, and prayers found only in a mostly 10th-11th century manuscript in the British Library. The collection is written mainly in Old English and Latin, and includes a version of a remarkable 7th century Hiberno-Latin prayer known as the Lorica of Laidcenn; there are also corrupt passages in Old Irish, Greek, Hebrew, and Aramaic. It is one of the oldest extant vernacular medical collections in Northern Europe. Study of it sheds light on the dissemination, understanding, and translation in Anglo-Saxon England of remedies from classical and classical-derived collections such as the Historia Naturalis of Pliny, the Medicina Plinii, and the Physica Plinii. The collection also includes a large number of ‘magical’ charms which offer a unique insight into native beliefs in elves, spirits, witches, and sentient plants. The collection is therefore of prime importance to the history of folk medicine in Europe.
This two-volume edition is the first to provide an accurate representation of the manuscript, edited and translated in the light of newly discovered source and analogous texts. It is also the first to include: a detailed discussion of the nature of the collection and its status in Anglo-Saxon England; discussions of the collection’s palaeography and codicology, sources, analogues, and language (with full glossaries of Old English and Old Irish words); an extensive commentary that takes into account a wealth of previous scholarship, and finds new solutions to old cruces; and a full bibliography, in addition to individual bibliographies for each of the collection’s Old English metrical charms.