Subject Area: Hispanic
This work makes available for the first time an annotated critical edition of an early seventeenth-century Golden Age play nearly forgotten in the pantheon of Chilean literary history. In Spanish.1997 0-7734-8616-X
This verse translation of the sonnets of Blas de Otero makes an important contribution to scholarship, given the importance of this post-Civil War poet, one of the first to explore the theme of the desperate (but doomed) search for God, and of brotherhood desperately seeking a voice in a world gone awry. The translation exactly follows Otero's form (usually Petrarchan), and the volume is unique in capturing both scholarly and aesthetic values. Includes an introduction to the essential themes.2003 0-7734-7863-9
Volume One contains facing-page translations of the sonnets of the Golden Age, roughly the years from 1492-1681. During this period the poetry of courtly love and neo-Platonic vision prevailed, as represented by Garcilaso de la Vega and Quevedo. The poets are listed chronologically by date of birth. More than 140 poets are represented by at least one sonnet and sometimes more, in Volume One alone.
Contains facing page translations of sonnets by: de Ayala, de Toledo, de Lobo, Villaroel, Benegasi y LujĂĄn, Porcel, de la Huerta, Trigueros, de Cadalso, HervĂĄs, de Hore, Carvajal, de Iriarte, de Rojas, Pellizzoni, Forner y Segarra, ValdĂ©s, Villanueva, de MoratĂn, de Arriaza, de Arjona, SolĂs, Blanco y Crespo, de BeĂ±a, Somoza, de la Rosa, De Saavedra, de los Herreros, de Espronceda, de Campoamor, Tassara, Coronado, Ascalante, de Palacio, de Arce, Ganivet, de Unamuno, Valle-InclĂĄn, Gabriel y GalĂĄn, de Zayas, Quinero, de Sandoval y CutulĂ, Machado, Rueda, Contreras, Villaespesa, de Mesa, Verdugo, Mac-Kinley, Lazcano, JimĂ©nez, Sierra, DâOrs, de GĂĄlvez, MartĂn, Bojart, Ăngel, Estrada, Sassone, Vela, Morales, del Rio Sainz, Sarachaga, de madariaga, de Basterra, de la Serna, Blanco, Romero, PorrĂĄs, de Silva, Espinosa, EndĂ©riz, de GĂłngora, Vighi, FortĂșn, TomĂĄs, Escudero, Pascual, BorrĂĄs, AlarcĂłn, ArdavĂn, Vidal y Planas, Salinas, Iturrino, Barbadillo, Montaner y CastaĂ±os, FernĂĄndez-Shaw, Mazas, Carlo, Bacarisse, Ledo, del Valle, Diego, Alfaro, Lorca, Alons, Aleixandre, PemĂĄn, Domenchina, BĂłveda, Buscarini, Mateo, Viniegra, Chacel, Prados, CalderĂłn, PorlĂĄn y Merlo, Prat, Gargallo, Borro, Lacomba, LaffĂłn, Montes, MendizĂĄbal, GonzĂĄlez, Alberti, Cernuda, Aymerich, PĂ©rez-Clotet, Pla, Guarner, MuĂ±oz, BelmĂĄs, GonzĂĄlez-Ruano, de Dauner, de Entrambasaguas, SouvirĂłn, Herrera, Morube, de Champourcin, Luelmo, Altolaguirre, Allue y Morer, Giorgeta, Muniz, del Castillo-Alejabeytia, Estrada y Segalerva, Gil-Albert, Vivanco, del Castillo, RodrĂguez, Frax, Marquerie, de Moxo, Abril, Panero, de Albareda, Diaz-Plaja, Rojas, Sanz2003 0-7734-6636-3
Contains facing-page translations of sonnets by: Panero, HernĂĄndez, Rosales, de BalbĂn Lucas, Plano, Hermida, de LĂ©on, Muelas, Bonnin, Nieto, Moreno, Mas y Ros, CrĂ©mer, Pena, Frutos, Valerio, Celaya, de Zafra, Arcensio, BertrĂĄn, Bravo, Remis, LandĂnez, GutiĂ©rrez, Cano, Collado, Gil, SĂĄnchez, Cruset, Sanz y Ruiz de la PeĂ±a, PĂ©rez-Creus, Ridruejo, Azcoaga, Ros, de Garcoasp;. FernĂĄndez, Gamo, Zardoya, Nieto, Cuadrado, Navarro, CarreĂ±o, Bleiberg, Lamadrid, PeĂ±a, Cirlot, DomĂnguez, Serrano, Arregui, RodrĂguez, Lagos, Zubiaurre, Aparicio, Lastagaray, Segala, Nogueira, GarcĂ©s, de Luis, VĂĄzquez, Cano, Loredo, de Marco, Borrell, las Santas Loureiro, de Bengoechea, Albi, Morales, Mas, Mercader, VillacaĂ±as, Alcalde, Anglada, Trujillo, Valiente, Romillo, Nogueira, Valencia, Montesinos, Santos, Robledo, Lezcano, Osorio, Delgado, Hierro, Peraile, de la Cruz Coronado, Viejo, Pena, Velloso, LeĂłn, Llovet, de Goiechea; Ruiz, JimĂ©nez, de Lara, Doreste, de Huidobro, BousoĂ±o, Maso, de Nora, Lencero, de Ory, Coquillat, Aleixandre, gomis, AlbalĂĄ; ViĂ±as, Vayreda, AragonĂ©s, de Penagos, Torres, Carrasco, GonzĂĄlez, Mariscal, Gallardo, Chamorro, Nisa, Gorge, Valverde, Gatell, NoreĂ±a, Martos, Egea, Aller, Cuadros, Gago, Beneyto, SĂĄnchez del RĂo, FernĂĄndez, Badosa, Tehada, FerrĂĄn, Pardo, AlcĂĄntara, Prediado, ViĂ±o, Arce, de la Rica, Metheos, Murciano, Garrido, Montero, Velloso, Medina, de la Rica, VillacaĂ±as, de los Reyes Fuentes, Moro, Chicote, CabaĂ±ero, Herrero, CortĂ©s, Romero, Baena, MarrĂłn, Gallego, FernĂĄndez, Duque, Murciano, Lizano, MarrodĂĄn, Carrascal, GuillĂ©n, Pasamar, Lacaci, de Burgos, Grande, SarriĂł Romero, MorĂłn, Carvajal, de Cuenca, Siles, Ruiz-Amezcua, Vivaldi2008 0-7734-4908-6
The first English translation published of Carlos Segundo, el Hechizado
The play Charles the Second, the Bewitched
was lauded as one of the great Romantic dramas, while at the same time, viewed as scandalous for dealing with the incompetence of the royalty and the policies of the Catholic Church.2004 0-7734-6424-7
The Estoria de los godos is a paraphrase and summary of the Latin text DeRebus Hispaniae, or Historia Gothica, written by Archbishop don Rodrigo Ximenez de Rada and completed in 1243. The creation of the Estoria de los godos was prompted by a genuine desire to afford the less learned inhabitants of Castile the opportunity to know more about the history of their culture and civilization. It served as a model for historiographers of the thirteenth, fourteenth and fifteenth centuries.
This etymological study of all the common names occurring in the text will serve to facilitate the reading comprehension of those interested in Spanish history who may have difficulty understanding and interpreting the language of the 13th century.2002 0-7734-6905-2
A selection of Renaissance Italian, Spanish and Portuguese plays in translation, each accompanied by an introduction to the author and his works and their cultural milieu.1992 0-7734-9607-6
Much medieval anticlerical satire stems from perceived discrepancies between proclaimed ideal and everyday reality, but it also owes much to a particularly successful literary tradition and cannot be accepted without question. After identifying the predominant literary characteristics of the medieval Portuguese clergy, this study uses other sources - sermons, exempla, visitation documents, doctrinal tracts, confession manuals and chronicles - to gauge clerical success or failure in fundamental areas of responsibility: attending and convoking councils and synods, carrying out visitations and preaching. It reveals the contrast between the literary stereotypes and documentary evidence.2012 0-7734-2643-4
Examining modern interpretations of Spanish literature and art involves discussing the works from varying perspectives. The authors of these essays investigate the concept of narrative as portrayed by Spanish authors. Most of the essays discuss contemporary art, but others study art and literature from the Middle Ages up until the present day.2002 0-7734-7307-6
Writers include: Lindaura AnzoĂĄtegui de Campero; Rosa Duarte; Amelia Francasci; Maria Firmina dos Reis; MarĂa Amaparo Ruiz de Burton; MarĂa Mercedes Santacruz y Montalvo; RamĂłn Emeterio Betances; Eduarda Mansilla; Leonor Villegas de MagnĂłn.
This monograph is in Spanish.2007 0-7734-5348-2
This groundbreaking collection of essays examines Argentine cultural production during the 1989-2001 period, which coincided with the implementation of neoliberalism under President Carlos SaĂșl Menem (1989-1999) and his successor, Fernando de la RĂșa (1999-2001), thereby providing an overview of the way Argentine writers, filmmakers, musicians and media reacted to this centrality of the market forces. This collection will be of interest to scholars of Latin American Cultural Studies, Hispanic Studies, Film Studies as well as those of Comparative Literature.2003 0-7734-6574-X
Facing page translations of the great sixteenth-century Spanish mystic St. John of the Cross. The preface and introduction contain biographical material and contextual information. The volume also includes poems attributed to St. John of the Cross, but questioned by many critics, many of them translated here into English for the first time.2003 0-7734-6998-22012 0-7734-2641-8
Juan Cristobal Calvete de Estrella (c. 1510/20-1593) was a Spanish humanist with close connections to the courts of Charles V and Philip II, to the latter of whom he was a tutor. Among his many works in Latin and Spanish was De Rebus Indicis, a Latin history of the accounts of chroniclers, used documents probably supplied by the family of Cristobal Vaca de Castro, Francisco Pizarroâs successor as governor. The book is commonly thought to be the longest continuous history of its subject in Latin.
It tracks down and compares the primary sources drawn upon for De Rebus Indicis, in so far as these are accessible, and then determines the nature of Calveteâs use of these sources, both in Spanish and Latin, as he sought to transform them into a work of art suitable for a European audience.
This book endeavors to do two things. First, it tracks down and compares the sources of content for De Rebus Indicis, and discovers that Calvete was more concerned with causation than other historians. He also interprets facts, rather than merely reporting on them, and provided more information about the capture of Atahualpa than any other historian past or present.2003 0-7734-6711-4
This study offers a new reading of Fuentesâs major novel by focusing on the function of Jewish mysticism in the text. Organized around the linguistic and textual philosophy/theosophy of the Kabbalah, it argues that the fundamental project of Terra nostra is a literary re-construction of the cultural development of Hispanic America. The monograph breaks new ground through the thorough analysis of the novelâs strategy of textual re-creation. In the Kabbalah, due to the supposed intimate connection between divine language and the physical reality of every aspect of the universe, the re-reading and re-writing of biblical texts is carried out in order to reshape and ultimately redeem the world. Fuentes adopts this notion of creative textuality as the driving force behind his own novelistic re-creation of Hispanic America. The monograph systematically considers the role of the Kabbalah in relation to language, visual art, time and textuality. The study also considers the connections between Fuentesâs novel and the work of immediate precursors such as Jorge Luis Borges, Alejo Carpentier, and Franz Kafka. It also advances the understanding of the novelâs engagement with the great works of early Spanish literature such as Rojasâs La Celestina and Cervantesâs Don Quijote.2005 0-7734-6225-2
Along with the reshaping of territories, and socio-economic and cultural dimensions which took place on a worldwide scale, the last few decades have also witnessed a reshaping of the spectrum and voices of Latin-American writers that have created, revisited and suffered the complex and multifaceted phenomenon of exile. Jose Ismael Gutierrez's work shares this concern, namely the need for research, which for some time has been enriching the Latin-American literary bibliography in these parts, as never before. Linked to one of the essential discursive categories of the literary phenomenon in the New World -territorial displacement as a system, involuntary displacement and the stigma of exclusion- and being based on points of view drawn from sociology, politics, philosophy, psychology and culture in general, this study deals with the experience of exile in the works of three Spanish American writers: the Cuban authors, Reinaldo Arenas and Manuel Diaz Martinez, as well as the Uruguayan author, Fernando Ainsa.2004 0-7734-6401-8
This work is a critical examination of pre-testimonial engaged writing in late twentieth century Latin America that has been long overdue, not only to help flesh out the literary history of the region, but to help historicize what came after. As a Cervantine satire of indigenismo, Paulo de Carvalho-Netoâs 1972 novel offers an excellent start. As demonstrated in the first section of this study, not only is Mi tĂo Atahualpa
a capacious and critical overview of a genre that dominated the Andes for decades, the novel is also a virtual recapitulation of Latin American literary history, incorporating genres that range from the crĂłnica and folktale through social and magical realisms, and even certain elements of the nueva narrativa
. Drawing on a background in the discipline of folklore studies as well as Latin American literature, the second part of this study examines the role of orality and folk syncretism in Mi tĂo Atahualpa
, as a means of inverting the indigenista norms of blanco as observer and indio as object of observation. A final section compares Carvalho-Netoâs literary responses to the cultural challenges of his time with those of two contemporary novelists who were also responding to the unfinished business of indigenismo, JosĂ© MarĂa Arguedas and Manuel Scorza; and with the limit-case of the nueva narrativa, Julio CortĂĄzarâs Rayuela
. As a narrative critique, Carvalho-Netoâs novel sheds light not only on indigenismo, but also on the crisis faced by Latin American narrative in the period of transition that followed the Boom.2008 0-7734-5063-7
This study is devoted to illustrating the translations of selected Chilean poets to provide resources for scholars interested in Chilean poetry, history, and culture. Incorporating various elements of translation theory the author takes into account the continuous interaction of linguistic, cultural, and historical elements.2002 0-7734-7270-3
This study examines science fiction written originally in Spanish. It reviews the general state of the genre in the Hispanic world and then concentrates on analyzing key novels and short stories from Argentina, Cuba, Mexico and Spain. Authors examined include Carlos Saiz Cidoncha, Ăngel Torres Quesada, Rafael MarĂn Trechera, TomĂĄs Salvador, Magdalena MoujĂĄn OtaĂ±o, AngĂ©lica Gorodischer, Alejandro Vignatti, DaĂna Chaviano, Miguel Mihura, Alberto Vanasco, Eduardo Goligorsky, Domingo Santos, Rosa Montero, Elia BarcelĂł, Gabriel BermĂșdez Castillo, Pablo Capanna, Carlos MarĂa CarĂłn. In Spanish.1995 0-7734-9125-2
This volume investigates the influence of modern English on the lexicon of the press of Mexico and Spain. A classification and comparative study of all the English loanwords found in the written Spanish of the Mexican and Peninsular press has been carried out, as well as an analysis of the morpho-orthographic adaptation of the same loanwords in both linguistic varieties. The newspapers used were El PaĂs, Madrid, and El Universal, MĂ©xico Distrito Federal. In Spanish.2010 0-7734-1437-1
This is the first linguistic resource of its kind. The innovation of this study is its comparison of the lexicons of all Spanish-speaking countries. It includes English translations and spanish
This work is an interdisciplinary collection of essays by Spanish speaking authors
that analyzes television fiction as it is experienced in the Spanish-speaking market.
Comparisons are made to the productions launched in the USA during the Third Golden Age of TV Fiction.2009 0-7734-4670-2
This work anyalzes the novelistic world of Juan Benet and Alain Robbe-Grillet, acclaimed founders of the Spanish Nueva Novela and the French Nouveau Roman. It analyzes the authorsâ most influential novels: Les gommes
(1953), Le voyeur
(1955), La jalousie
(1957), VolverĂĄs a RegiĂłn
(1967), Una meditaciĂłn
(1969) and Un viaje de invierno
(1972), and challenges the view that these novels are superfluous, experimental and not having any direct relationship to reality.2006 0-7734-5973-1
This mystery play by a contemporary Mexican dramatist premiered in 1991. It is based on the life of Saint Jerome (347-419) and the events of his times and his dedication to commenting on and translating the scriptures. The play won three awards: The Mexico Association of Drama Critics Best Play of Creative Research; The Society of Theatre Journalists Dramaturgy Prize; and the Claridades Best Play of the Year for 1991.2011 0-7734-1392-8
This study is focused on the contribution of Jorge Luis Borges and Manuel Puig to the formation of an Argentine linguistic identity in the twentieth century. In Spanish 2001 0-7734-8625-9
All publications of romanceros artĂsticos are intrinsically valuable, because the definitive history of the genre cannot be written until we possess a greater volume of edited texts than is now available. This 7-volume series fills a large gap. The ballad collections, each significant in its own way, will fill major gaps in the history of the genre. The play represents a transition to the school of Lope de Vega. Includes Introduction, bibliography, reproduction of text with annotations, indexes (contents, onomastica, metrics, errata, authorship, glossary, etc.). In Spanish.
Series ISBN: 0-7734-8566-X
[Critical Editions of Spanish Artistic Ballads Nos. 1-7]
The Romances varios is a most significant collection, since it is virtually the sole representative of the plebeian romance of the seventeenth century. The many reprints of and additions to the original text attest to the persistence of archaic ballad traditions among the populace. This work required a complex bibliography, extensive notes regarding contemporary events and personages, and a glossary of current argot.
Vol. 1: JARDIN DE AMADORES (1611)
The JardĂn de amadores is unique in that it bridges the gap from the period of the romance of the Flores to that of an elitist ballad post-1600.
"Although it also contains poems in a number of different meters, the JardĂn is one of the most important collections of the late 16th and 17th century genre known as the romancero nuevo. . . . Barbara Mortenson's edition is richly and meticulously annotated. The introductory study she has provided, as well as the exhaustive indices make this edition an indispensable research instrument for anyone working on Spanish Golden Age poetry." - Samuel J. Armistead
0-7734-8623-2 $109.95/ÂŁ69.95 500pp. 1997
From the Romancero of Gabriel Lobo Lasso de la Vega
The Romancero is to date unedited. While his other two anthologies have been published, they are not critical editions. Hence these volumes are a definitive study of the romances of this major figure of the first period, who is characterized by his conservatism. As an ancillary contribution, there is also a critical edition of the previously unpublished tragedy of his Romancero.
The three volumes of ballads of Gabriel Lobo Lasso de la Vega:
Vol. 3: ROMANCERO Y TRAGEDIAS (1587)
0-7734-8627-5 [CESAB 3] NYP
Vol. 4 : PRIMERA PARTE DEL MANOJUELO DE ROMANCES (1601)
0-7734-8629-1 [CESAB 4] NYP
Vol. 5 : SEGUNDA PARTE DEL MANOJUELO DE ROMANCES (1603)
0-7734-8631-3 [CESAB 5] NYP
Vol. 6: TRAGEDIA DE LA HONRA DE DIDO RESTAURADA (1587)
0-7734-8633-X [CESAB 6] NYP
Vol. 7: CRITICAL EDITION OF MS.3700 OF THE BIBLIOTECA NACIONAL OF MADRID (c. 1615-1620)
0-7734-8635-6 [CESAB 7] NYP
From the Romancero of Gabriel Lobo Lasso de la Vega
The Romancero is to date unedited. While his other two anthologies have been published, they are not critical editions. Hence these volumes are a definitive study of the romances of this major figure of the first period, who is characterized by his conservatism. As an ancillary contribution, there is also a critical edition of the previously unpublished tragedy of his Romancero.
The three volumes of ballads of Gabriel Lobo Lasso de la Vega:
Vol. 3: ROMANCERO Y TRAGEDIAS (1587)
0-7734-8627-5 [CESAB 3] NYP
Vol. 4 : PRIMERA PARTE DEL MANOJUELO DE ROMANCES (1601)
0-7734-8629-1 [CESAB 4] NYP
Vol. 5 : SEGUNDA PARTE DEL MANOJUELO DE ROMANCES (1603)
0-7734-8631-3 [CESAB 5] NYP
Vol. 6: TRAGEDIA DE LA HONRA DE DIDO RESTAURADA (1587)
0-7734-8633-X [CESAB 6] NYP
Vol. 7: CRITICAL EDITION OF MS.3700 OF THE BIBLIOTECA NACIONAL OF MADRID (c. 1615-1620)
0-7734-8635-6 [CESAB 7] NYP
A note about Mellen's series subscription plan: Upon subscribing to this series [CESAB] these volumes will be available at $49.95/ÂŁ29.95 per volume, a substantial savings over the average $99.95/ÂŁ59.95 per volume, as each volume is expected to be between 400-500 pages.2006 0-7734-5781-X
Gabriel Lobo Lasso de la Vega (1558-1616?) was one of the major composers of ballads of his generation. However, while Lope de Vega and his followers were creating a âNew Balladâ oriented towards the lyric, Lasso, a traditionalist, cultivated the heroic. Indeed, he wrote an epic poem he dictated to Hernan Cortes, generally known as La Mexicana
(1588 and 1594), and in 1601 he published his Eulogies
to three Spanish heroes, one of whom was again Cortes. An inveterate patriot, he favored a strong, centralized monarchy. His tragedy, The Destruction of Constantinople
, the second of two in this collection, was a warning to the West with regard to the continued threat of Islam, and was aimed specifically at the problem of the moriscos
of Spain (the descendants of Moors).
The collection consists of 76 selections devoted principally to the history of Spain, with a final tribute to King Philip II. Lasso also cultivated themes from antiquity and the pastoral genre, then in vogue. The historical subjects naturally required a style more eloquent than emotional, more Renaissance than Baroque.
Many of the poems were repeated with abundant variants in the two ballad collections which followed in 1601 and 1603, titled Manojuelo de romances
(literally, âA Small Bundle of Balladsâ). They are characterized by their introduction of a large number of satirical selections, a genre in which Lasso proved to be a master. Herein he was able to mock not only the foibles of contemporary society, but also his personal trials and tribulations.
Lasso de la Vega, like Cervantes, was at one and the same time an idealist and a realist â an advocate of strong moral fiber, but, without rancor, ever cognizant of its rarity.2003 0-7734-6586-3
Fernando Pessoa is one of the greatest poets of the twentieth century. This dual-language format makes Quadras ao GĂŽsto Popular/Quatrains in the Popular Style
accessible to scholars who do not read Portuguese, and the preface and notes add a voice to the important, fruitful, ongoing debates about the role of the translator and the principles that should guide literary translation. Fernando Pessoa was himself a translator as well as a poet, translating Elizabeth Barrett Browningâs Sonnets from the Portuguese
, and Poeâs The Raven
and Annabel Lee
, among others. Most of the 325 quatrains were written in the last two years of Pessoaâs too-short life. They are not readily available now even in Portuguese, and this is the first English translation to appear, making this edition valuable to all literary scholars.1997 0-7734-2288-9
This study uses a novel by Guatemalan writer Asturias, winner of the 1967 Nobel prize, to analyze the construction of Guatemalan identity at the end of the 1940s and to consider the factors involved in representing a Third World country. It contributes to the field of cultural studies by careful analysis of the factors that affect representation of other cultures, or the "other", by including information on how Third World countries represent themselves, in this case, an educated Guatemalan writer portraying the Mayan population of his own country. It also studies the theories and ideas that bought the change from Indigenism to Neo-Indigenism. It also considers how Asturias' work relates to that of other Guatemalan intellectuals, in particular to that of Carlos Samayoa Chinchilla, examining how they represent different countries, and the stand each novel takes on colonialism. De Brujos is a major contribution to the study of Latin American literature. It applies cultural studies theories that make the work of art an ideological construction where particular history can by studies.
In Spanish throughout.2001 0-7734-7324-6
This study presents a critique of the culture of violence in Arturo Uslar Pietriâs novels: Las lanzas coloradas and El camino de El Dorado. Drawing from cultural theories expounded principally by Spivak, Eagleton, William, Jameson, Massumi, and Marcos, it demonstrates that the expression of violence in Uslar Pietriâs fiction reveals multiple axes of exploitation of subject people (women, Indians and blacks) in colonial Venezuela and in the Latin American continent at large. In Spanish.1989 0-88946-735-8
The first modern English translation of a 16th-century Spanish pastoral romance which has been recognized as centrally important in the history of the development of the novel.2009 0-7734-4712-1
This work examines canonical works of the Spanish novela negra genre
â Eduardo Mendozaâs El misterio de la cripta embrujada, El laberinto de aceitunas
and La aventura del tocador de seĂ±oras
. The author applies Bakhtinian theories to analyses of the carnivalesque, situating the novels within the broader tradition of Spanish carnivalesque literature.
Traditionally Mendozaâs crime novels have been examined in light of social critique common to the Spanish novela negra
, but this study, explores folkloric elements within these novels to demonstrate that there is a pervading culture of carnival informing Mendozaâs parody of the traditional crime novel.
This provocative book examines the classic struggle between daughters seeking their motherâs affection and how these behavioral patterns in young girls lead them to seek maternal love in other women. Four Spanish novels, with lesbian characters, provide the backdrop for this psychoanalytic exploration of Spanish literature.2001 0-7734-7448-X
Includes a study of the pre-creacionist periods of Diego and Huidobro, and the work of both poets from the beginning of their poetic careers. In Spanish2002 0-7734-7109-X2007 0-7734-5256-7
This work is a study of the âGalician Trilogyâ written by Camilo JosĂ© Cela, consisting of his novels Mazurca para dos muertos
(1983), La cruz de San Andres
(1994), and Madera de boj
(1999). In contrast to the treatment given by Cela to Galizia, his homeland, in some of his previous works, these three novels, all written in the last ten years of his life, he focuses on the three different environments (rural, urban and maritime) as well as in the traditional and modern cultural and idiosyncratic patterns that characterize Galizia, a culturally rich, folkloric and legendary province in northwestern Spain.2009 0-7734-3906-1
This study analyzes the ideological discourse in JosĂ© JoaquĂn FernĂĄndez de Lizardiâs writings, mainly in his articles and periodicals (from El Pensador Mexicano
to Conversaciones del Payo y el SacristĂĄn
). Until this publication, critical scholarly attention has focused mainly on his novels. In Spanish.2001 0-7734-7673-3
Certain facts in Unamunoâs biography and statements in his correspondence and autobiographical texts suggest a passage through the Oedipus phase that was not wholly successful. This study examines this data through the psychoanalytical approach developed by French analyst Jacques Lacan. In Spanish.2009 0-7734-4813-1
This book is not only the first annotated edition of the play, El gobernador prudente
by Gaspar de Avila is the third, and last, play on the deeds of Don GarcIa Hurtado de Mendoza, governor of Chile from 1557 to 1561.2001 0-7734-7712-8
This volume deals with the ideological connotations of Celaâs third novel which was a rewriting of a Spanish picaresque classic from the 16th century, the Lazarillo de Tormes. The study analyzes it as a political apologia, an endorsing textual vehicle for the Spanish fascist movement, the Falange. The study develops a category of interpretation related to the rightist engagĂ© literature of the age, which is still infrequent in Peninsular literary studies. Literature of rewritings palimpsests has seldom been studied in depth in Spanish literary criticism, this work makes use of current theory to expose the political and cultural implications of the rewriting of a classic. It substantiates the controversy that Celaâs early novels generated in the post-war Spanish literary environment. It places the novel in its historical, cultural, social and political context. In Spanish.2008 0-7734-4964-0
Based on contemporary literary theory, this study analyzes how different narrative strategies produce diverse readings of Rojasâs fables.
This study explores the narrative art of Spanish writer Carlos Rojas (1928- ) based on the analysis of his mature fictional works, or the Trilogies written between 1978 and 1995. The motif that structures expressed in the phrase, âThe Dream of Reason and the Nightmare of History,â or from Goyaâs Dream of Reason to James Joyceâs Nightmare of History.
Reason is necessary to confront madness (the monsters that the dream or the abandonment of reason produces); likewise it constitutes a blindness, another type of dream, one that leads to the rationalist monster. Rojas humanizes the monster and his tormented characters are called to awake from their personal and collective nightmare.
The study dismantles Rojasâs multiple-layered texts espousing his art of fabulation. Different narrative strategies and theoretical themes lead to diverse readings: mythical, ekphrastic, historical, existentialist, metaphysical, and ideological. The novels form a palimpsest where surrealism and the baroque, the modern and the postmodern, history, art, and myth are layered.
This work is based on contemporary literary theory: Ecoâs Open Work, Kristevaâs intertextuality, Hutcheonâs Poetics of Postmodernity, Whiteâs History as Narrative, Turnerâs Liminality, Kreigerâs Exphrasis and Bakhtinâs Dialogic Imagination. This book contains six color photographs and two black and white photographs.2009 0-7734-3844-0
This work examines the presence of the grotesque in fiction, plastic arts, and films, to interpret the postmodern artistic phenomenon. The Readerâs Response Theory is utilized in order to examine the relevance of the grotesque to one of the most important factors of postmodernism: the reader.
The study analyzes the evolution of the grotesque and reveals different levels of grotesque imagery and its possible meanings in the works of three authors: Machado de Assis, Camilo JosĂ© Cela, and Alejandra Pizarnik.2002 0-7734-7211-8
The novel chronicles the degeneration of a middle-class landowning family related to the national Revolution of 1952, agrarian reform and three decades of political repression. Vallejo skillfully intertwines âpublicâ political abuse with âprivateâ abuse of females, in which both silence and illness play major thematic and stylistic roles.2002 0-7734-6920-62004 0-7734-6322-42013 0-7734-4521-8
Luis Goytisoloâs prize winning novel, Statue with Doves, first published in 1992, constitutes a reflection on the challenges of representing reality, especially given the sometimes arbitrary and random nature of what any given individual can come to know about himself and the world in his or her lifetime. And yet, what can be known, when considered as a cumulative, collective enterprise, with its varied context over time, may yield a more transcendent view for the individual, as it confirms our personal experiences, or causes us to challenge our questionable assumptions.
The novel juxtaposes the perspectives of two real authors, separated by space and time, and yet connected by their quest to find a point of departure from which to apprehend what they can recognize to be true, and to represent it by whatever means available to them through their arsenal of observations, research, words, and thought. Within the frame of this novel, both consider the roles of genre, the narrator, and the reader as they reconsider the limits and possibilities of representation against the norms of their respective times.2004 0-7734-6477-8
Reference to Miguel Delibes as a novelist of authenticity has become an unexplored clichĂ© of Delibean criticism. Grounded in a Heideggerian approach to (in)authenticity, this is a philosophical reading of three of his texts: Cinco horas con Mario [Five Hours with Mario], SeĂ±ora de rojo sobre fondo gris [Lady in Red on a Gray Background], and Cartas de amor de un sexagenario voluptuoso [Love Letters from a Voluptuous Sexagenarian].1998 0-7734-8239-3
This study analyses the work of a spanish writer who in the 1950s was considered to be one of the foremost peninsular novelists of his generation. Known principally for his two early novels, Industrias y andanzas de AlfanhuĂ and El Jarama, Rafael SĂĄnchez Ferlosio is often thought to have fallen silent since his second novel won the prestigious Nadal Prize in 1955, even though he has continued to write and publish just as extensively as before, albeit with less emphasis on the composition of fiction. This book provides, for the first time, an exposition of his philosophical writings â those on learning and cognition (as they emerge from his discussion, in the Comentarios (1973) of Jean Itardâs largely unsuccessful attempts to educate the wild boy of Aveyron) as well as those on reading, writing, and the nature of creativity in his quasi-Cervantine work, Las Semanas del jardĂn (1974). A consideration of these âforgottenâ works entails a reassessment both of SĂĄnchez Ferlosioâs novels, particularly El Jarama, and a critique of some of the critical orthodoxies which have grown up around the objetivista movement of the 1950s.2012 0-7734-2552-7
This comprehensive study examines the full body of works by Dominican-American author Julia Alvarez, whose literary corpus includes poetry, historical-fiction novels, essays, short stories, young adult books, and folkloric-based childrenâs texts.
This research examines the duality of present in the recurrent and intertwined topics of language, identity, and homeland. Particular attention is focused on the manner in which Alvarez stretches the linguistic boundaries of her two languages, as well as the importance this author places on education in her writing, particularly for women and the poor.1991 0-7734-9440-5
FEMINIST READINGS ON SPANISH AND LATIN-AMERICAN LITERATURE
These essays are the British contribution to the ongoing debate on the interaction between feminism and hispanism. Writers examined include CalderĂłn, GaldĂłs, Valle-InclĂĄn, Unamuno, Pardo BazĂĄn, Rosa Chacel, Alfonsina Storni, Bombal, Luisa Valenzuela, and others.1999 0-7734-8274-1
This anthology features recent Mexican theater by several of the best contemporary playwrights, showcasing the eclecticism that characterizes recent theater. The volume includes brief biographies and interviews with each playwright.2004 0-7734-6429-8
This study explores the meaning and importance of flamenco in the works of two of the most important and influential figures in twentieth-century Spanish culture, the poet and playwright Federico GarcĂa Lorca and the film-maker Carlos Saura. Lorca and Saura shared a fascination for flamenco as a medium for the existential ideology of the marginalized and disenfranchised and this work evaluates the development of these themes through a close, contextual study of their works, which are linked explicitly by Sauraâs film adaptation of Lorcaâs Bodas de sangre and, more profoundly, by their use of flamenco to express ideas of sexual and political marginalization in pre- and post-Francoist Spain respectively. The study demonstrates that an understanding of the symbolism, visual style, characters, themes and performance system of flamenco is key to a greater understanding of the social, sexual, political and existential themes in the works of Lorca and Saura, and that this in turn allows for an original and revealing analysis of the evolution of flamenco and the development of modern Spain.2006 0-7734-5716-X
In the 1920âs, the grouping of Galician intellectuals known as the XeraciĂłn NĂłs began, through their wide-ranging literary output and political activities, to articulate and reinterpret essential notions of Galician cultural identity after several centuries of cultural repression and centralization. This book examines both the nexus of inherited positions informing this cultural recovery, and its original reformulation, through the works of the most prominent intellectual of the XeraciĂłn NĂłs, RamĂłn Otero Pedrayo (1888 - 1976). Otero was an important figure in Galician intellectual and cultural life over the larger part of the twentieth century, especially when expression of Galician distinctiveness, whether political or cultural, was severely limited and largely discouraged by the Franco regime. He is particularly deserving of an in-depth study, especially since this theme so intrinsically associated with him has not yet been written upon from a perspective of cultural history, and also given his sheer intellectual versatility and position as the leading cultural anthropologist of that generation of Galician writers and thinkers. This work is, therefore, an intellectual history of the cultural activity prevalent in the northwest of Spain - from 1918 to 1936 and beyond - and its interaction with other notions of Spanish identity.2006 0-7734-5694-5
The Hero and Leander theme enjoyed tremendous vogue during the Renaissance. This book offers English translations of works by twenty-three writers, including Garcilaso de la Vega, Luis de CamĂ”es, Francisco de Quevedo, and Luis de GĂłngora. The texts were all originally published between 1500 and 1800; most of them were written in Castilian Spanish, but there are also examples from Portuguese, Valencian, and Asturian. The literary forms represented include sonnets, ballads, odes, a prose narrative, a full-length play, and three long pieces of narrative verse. The book includes a critical and historical introduction, brief comments on each author and on the special challenges of each translation, an appendix on treatments of the Hero and Leander theme in other art forms, a substantial bibliography, and an index. It is intended as a resource for students of comparative literature and culture.2000 0-7734-7747-0
This anthology features poems published in Spanish-language newspapers during the years 1850-1900, now accessible only in microfiche. The anthology has an 85 page introduction (in English) that briefly presents the major literary tendencies in Spain, Latin America, and Mexico during those years. This literary history serves to demonstrate how the Angelino poetry followed these major paradigms and how it evolved and became a unique poetry. To complement the historical survey, a brief description of the social environment in Los Angeles is included. In addition, a short presentation on how the Spanish printing press and newspapers evolved in America is presented to show how these two processes contributed to the literary and cultural background of this ethnic group.
The newspapers include: La Estrella, El Clamor PĂșblico, La CrĂłnica, El Aguacero, La Reforma, El Eco de la Patria, El DemĂłcratica, El Eco Mexicano, Spanish American Review, and La UniĂłn2007 0-7734-5323-7
This ground-breaking book makes an invaluable contribution to scholarship by advancing knowledge and understanding of Spanish oral narrative and related areas of research. Added to the analysis of the Spanish folktale genre and the presentation of the history of research, this work also makes available to the English-speaking reader, for the first time, fifteen folktales that do not appear in any other collection. The result is a study that will certainly be an important point of reference and comparison for scholars of European folklore and cultural studies.2004 0-7734-6395-X
This thematic study is the only in-depth investigation into the fictional and testimonial literature of Amanda Labarca Hubertson, Chilean educator, reformer, and promoter of womenâs rights. These imaginary writings include such little-known works as her semi-autobiographical novel, En tierras extraĂ±as (1915), the short novel, La lĂĄmpara maravillosa (1921), the collection of short stories entitled âCuentos a mi seĂ±or,â the testimonial Meditaciones and Meditaciones breves (1928-1931), and the âmarginalâ journal fragments, Desvelos en el alba (1945). A preliminary chapter also addresses the controversy surrounding her published literary thesis, La novela castellana de hoi [sic, 1906]. The study corrects some interpretive errors regarding earlier scholarship on Labarcaâs perceived feminist writings by examining the sexual (gendered) complexities that imprint themselves in Labarcaâs fictional work and literary criticism. While she may be criticized for omitting any materialist analysis of power, in her literature Labarca attempted to effect change in the social order by pointing out its contradictions. Paradoxically, a close reading of Labarcaâs dangerously contradictory and yet amorous inner landscape recovers not only her desire to feminize patriarchal culture. It also uncovers a âmore true selfâ struggling between âdispersion and continuity,â as she claimed throughout her extensive life and career.1995 0-7734-9015-9
The study examines the strong degree to which contemporary Spanish playwright Antonio Buero Vallejo is influenced by Cervantes, in particular by the Don Quixote myth. Buero attaches great relevance to the power of madness and dreams, and makes use of what he regards as one of Cervantes' greatest achievements: the fusion of fantasy and reality.2007 0-7734-5193-5
This monograph studies the characteristics of the reception, familiarization and influence of Russian writers in late nineteen- and early twentieth-century Spain. Beginning with early Spanish attitudes towards Pushkin, the author offers a reassessment of the evidence in this long-neglected area of investigation.2002 0-7734-6904-42006 0-7734-5802-6
This book focuses on the cultural and political conditions of Colombia in relationship with their most notorious poet in its history. The relationship between JosĂ© AsunciĂłn Silva, the cultural institutions and the social and political environment at the end of the 19th century in BogotĂĄ is the main interest of this book. The Colombian nation underwent great political and social changes at the end of the century. Silva lived in a narrow-minded society that achieved a short but very important period of peace. Critics from different perspectives, in many cases contradictious, bother Silva because of his novelty characteristics. Nonetheless, they do not take into consideration the sensible intellectual that cares about the social situation, the city and the country. Journal articles and chronics about the city written by Silva denote the conditions of the relationship established by the poet with the politicians, groups of writers and the city as generator of culture.
This book analyzes the poetic works of Silva, which deals with the topic of childhood, the poetry book Intimidades, and his first poem âThe first communionâ, written when he was ten years old. The reconstruction of Silvaâs childhood by some of his friends is also analyzed. This late reconstruction of his infancy just serves to create an impression of a weird, uneasy being that does not fit according to BogotĂĄâs society of the epoch.
Literary anthologies such as Parnaso colombiano
, La lira nueva y the Estudio preliminar
written by Jose Maria Rivas Groot are also analyzed. The revolutionary ideas of Silva cause uneasiness and discrimination against him because they are far from the traditional norms imposed by the culture of the time. Silva does not accept that a poet has to be regulated by the catholic preceptors. This book considers that relationship of Silva with the letrados of the Regeneration group was uncomfortable.
Silva was interested in the societal chronic and he thought journalism was an idoneous medium to express his ideas about the society and particularly the literature and culture in general. Silva creates turmoil for the way he carries himself, way of dressing, and gestures, which did not correspond with a man of the time. It is observed that Silvaâs isolation did not happen due to the idiosyncrasy of his great talent but because of local circumstances created by critics who did not always carry them with honesty and fairness.2010 0-7734-1382-0
The purpose of this work has been to study the narrative of Juan Bosch from the point of view of stylistic analysis. Such an analysis allows for an in depth examination of the sensorial dynamics as the means of expression of the author. By taking a stylistic approach to Juan Boschâs short stories, I have drawn conclusions on the relationship between the expressive means selected by Bosch and his intent when making such selections.
In Part I, I have studied the expression in terms of sensorial experience. I hope to have established the degree of effectiveness with which the author is able to transmit his sensations (and those of his characters as he wishes the reader to perceive them) by means of the images produced through the word.
In Part II, I have studied the expression in terms of the intentional intensification of the word or phrase. I hope to have demonstrated the fidelity and originality with which Bosch interprets the existential reality of his characters and the natural or social milieu in which it takes place. This work will be of interest to scholars of the literatures of the Dominican Republic, the Spanish Caribbean, and Latin American in general.2011 0-7734-1498-3
This typology of the XIXth century peninsular travel literature offers a model for possible future studies of the travel literature of different countries and leads to the tracking of a possible evolution of the subgenres proposed. In the light of numerous previous and recent events of classification by authors such as Angela PĂ©rez MejĂa, Fernando CristovaĂ”, Lily Litvak, Otmar Ette, Charles Batten and many more, and as they transcend a chronological order or an evolution according to the many literary trends of the century, the subgenres are based on content, which was determined to be the best way to proceed. The findings of this study show that what determines the determines the subgenres is, beside the examination of the content, the didactic intention of the author combined with the specific reader horizon of expections for the particular travel book.2005 0-7734-6071-3
In this study, the author suggests that the fantastic Dominican short story of the twentieth century does not fit into the model of the traditional fantastic. He explains the differences between the Marvelous Real and Magic Realism, and how the Fantastic differs from both of these modes of writing. His theoretical approach is principally based on the works of Tzvetan Todorov, Amaryll Beatrice Chanady, Rosemary Jackson, and Jaime Alazraki. The main analysis includes the works of four Dominican writers: Juan Bosch, Virgilio DĂaz GrullĂłn, JosĂ© AlcĂĄntara AlmĂĄnzar, and DiĂłgenes Valdez. The analysis of fourteen short stories by these authors reveals that, in fact, the fantastic modality practiced today in the Dominican Republic, and elsewhere in Spanish America, does not fit into the model of conventional fantastic short story writing. The authorâs analysis centers upon the intention with which these authors have written their stories and argues that the modern Dominican fantastic is no longer used to terrify the reader - hence its distinctiveness - but rather the fantastic is used as a vehicle to express the writersâ concern about the social, psychological, and political issues of their time.2002 0-7734-7177-4
This work studies Cuban writer Reinaldo Arenasâ poetry in Leprosorio. It examines the problems of culture in conflict; the perspective of both exiled people who have left Cuba and the marginalized population left on the island, the use of slangs and idioms created by people in the 1960s and 70s, and the impact produced by political terror. This study is in Spanish.2006 0-7734-5790-9
This book is an analysis of how several contemporary Spanish writers (Francisco Umbral, Manuel VĂĄzquez MontalbĂĄn, Manuel Vicent and FĂ©lix de AzĂșa) view Spainâs transition to democracy in their novels. These authors and their texts offer alternative narratives of the transition that disrupt and contradict the complacent and monological version elaborated by post-Francoist historiography; a version that is, fundamentally, a mythical narrative construction. How does fiction contradict the myth of the democratic restoration? By using â and abusing â memory. In these novels, memory is used as an epistemic instrument to investigate the recent and unresolved political past of Spain, and rebuild a solid collective and personal identity.
Taken together, the novels of this study suggest that there is a gap between memory and history, a sharp opposition between what the author refers to as a politics of forgetting promoted by the historians and politicians, and a poetics of memory fostered by the fiction writers, which establishes a dialogue with the transitionâs history in order to apprehend its complexity through imagination.
A more extensive and profound knowledge of Spanish literature related to the issue of the political transition will serve to understand this complex event (the transition to democracy), and the origins and developments of post-Francoâs Spanish culture and society.2010 0-7734-3718-5
This work examines some of the sources that MarĂa de Zayas uses to present some of her concepts about the devil, evil, men, honor and love in relationship to the supernatural. Contrary to some modern critics, the Spanish people of the Seventeenth century were very much aware of the significance, customs, and relevance of these supernatural beliefs in their lives.2002 0-7734-6970-22002 0-7734-7149-92002 0-7734-7277-0
This study pieces together an image of Peru as a society through readings of a corpus of literary texts dating from the Conquest to the 1990s. Some chapters focus on recurrent topics: the centralization of power in Lima; the position of the indigenous population; literacy as power; the issue of national identity in a country characterized by diversity. It also examines other literary motifs such as dramatic social changes, communities living in isolation; the mestizo condition; the hopes invested in modernization.
âThe author is a scholar recognised internationally for his expertise on Peruvian literature, his History of Peruvian Literature (1987) having now acquired the status of a classic of its genre. The present book. . . develops naturally from the intimate knowledge manifest in the History, and offers a refreshing and innovative insight that will influence readers for years to come.â â Peter Beardsell2008 0-7734-5057-8
This study mines the work of the preeminent Spanish cultural theorist and philosopher Juan Carlos RodrĂguez. By elucidating some of the key features of his work, this work advances debate on the broader problems of literary analysis within and beyond Hispanism.2009 0-7734-4704-0
Tamayo y Bausâ (1829-1898) The Right Track
(1862) is a product of the swirling social context of nineteenth-century Spain. This comedy is typical of the alta comedia [high comedy]: it is a didactic work that hopes to offer the bourgeois a model of virtue. As a genre, the high comedy supplanted the symbolism and declamation of romantic drama with a ârealisticâ portrayal of the moral dilemmas faced by the growing middle class. The climax and resolution of The Right Track
unequivocally support the return advocated by Tamayo to virtue and to what he understood to be traditional Spanish values.2004 0-7734-6367-4
This book focuses on the âNew Chilean Narrativeâ published in the historically significant decade of the 90s by a group of writers belonging to the âGeneration of the 80sâ. The analysis of selected texts by Ana MarĂa del RĂo, Diamela Eltit, Guadalupe Santa Cruz, Jaime Collyer, RamĂłn DĂaz Eterovic, Gonzalo Contreras, and Alberto Fuguet explores the literary strategies by which these writers present literary âimageries of deceptionâ that question the post-dictatorial order in Chile. The concept of âimageries of deceptionâ alludes to literary motifs that represent a critical view of a Chilean contemporary reality whose source can be traced to the Pinochet dictatorship and its ideological aftermath. The âimageries of deceptionâ question the dominant myths that sustain Chilean post-dictatorial society, and remember the nationâs ideological conflicts of the past three decades. As cultural spaces where memory resists the dominant will to deceptively erase the past, the narrative of the 90s reveals the enduring and debilitating impact of a dictatorship successfully disguised as the current âneo-liberal democracyâ.1997 0-7734-8723-9
This work is a compendium of perceptive analyses of his output and includes essays by well-known critics such as Gemma Roberts, JosĂ© Escarpanter, Elsa MartĂnez-Gilmore, Guillermo Schmidhuber, Mariela GutiĂ©rrez, Daniel ZalacaĂn, and several others. The collection is prefaced by a lengthy study which clarifies the writer's place within the larger spectrum of Cuban theatre. A detailed interview with the playwright and a highly informative personal essay written by his wife, critic Yara GonzĂĄlez-Montes, provide insight into his creative persona. In Spanish.2004 0-7734-6343-7
While many scholars have approached Don Juan in terms of myth, this study argues for the understanding of Don Juan as a discourse of gender relations, changing over time. Using examples from the plays by Tirso de Molina, MoliĂšre, Mozart, Zorrila, Shaw and Frisch, it argues that Don Juanâs entire identity as a male individual is constructed around women, but that over time â reflecting a growing sense of crisis in the male individual â the women appear more and more pathological in their desire for Don Juan. In contrast with early modern works where women fend for themselves in a positive manner, the heroines of later Don Juan works actively prey on the individual male. This book argues that these changes in approach to the female characters, and, in tandem, the developing identity of the male protagonist, suggest Don Juan as dischronic discourse rather than myth. Don Juan is not the eternal seducer, but one of a variety of discourses through which gender relations are negotiated. This book will interest not only Don Juan scholars but also scholars and students of European literature, theatre and gender discourses in literature and culture.1996 0-7734-8848-0
Unamuno, known as novelist, poet, essayist, and philosopher, was also passionately interested in the political development of Spain, and devoted much time to expressing his political ideas in thousands of articles for the Spanish and foreign press. Most of these were omitted from both editions of his Complete Works, and although several editions of articles have appeared in recent years, there is still a great deal of material which is still unavailable. The articles in this 4-volume edition reflect both the persistence of Unamuno's campaign against politicians and royals and the complex picture of political, regional, and social tensions in post-bellum Spain. The original articles are in Spanish, the introduction, notes, and appendices in English.2004 0-7734-6190-6
Mirrors that appear as motifs in the visual arts and literature abound throughout the history of all cultures of the world. Given its universality, the mirror often has served has a metaphor for introspection, self-contemplation and even autobiography, and has symbolized the structuring of works of fiction and drama. This study specifically examines the figurative mirrors that not only call attention to some aspect of the content of the work in which they appear, but also to the aesthetics with which that content is expressed. As such, it follows in the tradition of works such as M.H. Abrams's landmark study of the transition from Neoclassicism to Romanticism in England The Mirror and the Lamp and Marguerite Iknayan's The Concave Mirror: From Imitation to Expression in French Esthetic Theory: 1800â1830, but differs in that it seeks to incorporate theoretical and historical considerations of visual representation to the study of the mirror analogy in writing. Most importantly, and to the best of my knowledge, no such study exists that examines the mirror metaphor of representation in the literary tradition of Spain.
While the mirror metaphor is such a commonplace throughout the centuries of artistic and literary aesthetics, surprisingly little more than the two above-mentioned studies exist that explore the motivations underlying use of the mirror analogy. This study incorporates contemporary theories of semiotics and reader response along with more eclectic and traditional approaches to aesthetics in order to address the theoretical implications raised by the appearance of the metaphor in evolving contexts (i.e., across artistic movements and periods). In light of this, the theoretical and comparative considerations throughout the study could also be of interest to scholars and students of French, English and comparative literatures in spite of the focus on the Spanish tradition.2007 0-7734-5432-2
This book is an English translation of Don Juan Valeraâs novel Morsamor
. In 1521, as Spanish and Portuguese mariners are navigating the seas and discovering new worlds, Miguel de Zuheros, an aging friar, leads a contemplative life, cloistered in Seville. From outside the monastery walls, news arrives of the fame, glory and achievements of his compatriots, heightening the friarâs sense of his own insignificance and obscurity, while arousing a desire to share in the excitement of the Age of Exploration. Nearing death as he is, Friar Miguel feels he must abandon such hopes for adventure until he encounters a new individual in the monastery, Father Ambrosio, a priest schooled in the art of alchemy and the magic of the faith. Anointing the despondent friar, Father Ambrosio gives him a potion whereby he becomes the dashing young adventurer Morsamor (âdeath-loveâ) who seeks to circumnavigate the globe and explore the deep recesses of the heart. Shipwrecked after the many entertaining exploits, Morsamor awakes, back in the monastery, having reverted to his alter-ego, the dying Friar Miguel, where he ponders the reality and meaning of his adventures while struggling for the purity of his soul.2004 0-7734-6376-3
This book focuses on a series of indigenista
novels of Chiapas, Mexico published between 1957 and 1994 and examines these works of fiction as mirrors of important social, political, and economic realities plaguing contemporary Mexican society, in particular Chiapas. From this narrative sequence, a liberationist discourse emerges that reflects the ideas of Liberation Theology and its approach to the plight of the poor. The authors portray a set of obstacles that impede the liberation process and, in doing so, project movement toward the authentic liberation of the native inhabitants of their novels. Through the theoretical framework of liberation thought, this book shows how literature, specifically the novel, can transcend the boundaries of genre and transform itself into a participant in the debate on multiethnic identity in Mexico. With the 1994 uprising led by the Zapatista Army of National Liberation, Chiapas has become a global symbol for marginalized voices that struggle to gain a legitimate space in Mexican society. The novels treated in the book outline the context which led to the âÂĄYA BASTA!â of the EZLN. The content is presented within an interdisciplinary context and, therefore, is attractive to a variety of fields.1994 0-7734-9117-1
These 32 essays cover social, ecclesiastical, political and economic history as well as literary theory, comparative literature, and translation theory. They also cover time and space: Catalonia, Galicia, Castile, Portugal, Germany, Cuba, Mexico, Argentina, Peru, Uruguay, and Brazil, from the Middle Ages to the late twentieth century. Hispanists around the world will recognize and appreciate the intertextuality of these essays. This collection bears the subtitle Como se fue el Maestro and is intended to pay homage to Derek Lomax and acknowledge his place in the pantheon of scholars of late twentieth-century Spain.2009 0-7734-5104-8
This book is a comprehensive study on a marginal genre that reveals key elements of Spanish culture and invites a better understanding of humanity as a whole. The body of work on the topic of Spanish science fiction is severely limited and, of the very few sources that exist, most focus on literature by means of a historical perspective. This work analyzes both literature and cinema in an interdisciplinary context and includes a critical and philosophical perspective in order to explore a diversity of cultural topics of contemporary relevance.
This is a representative anthology of the verse of Jorge GuillĂ©n by noted translator Carl Cobb. GuillĂ©n used a wide variety of poetic forms, including traditional forms with rhyme and assonance, blank and unrhymed verse, and free verse. In a time of poets generally lost in the hell-hole of consciousness, GuillĂ©n set out to create a positive world of normal living, using a positive and courageous voice. In choosing the poems for this massive two-volume work, Dr. Cobb first respected the poet's own mature choices by translating all the poems he chose for his own Mis Mejores poesiĂĄs, a limited selection of the 'best' of his poetry. He has also translated all of his poems which have become anthology pieces, as well as choosing representative selections from Canticle, Clamor and Homage. Finally, he has translated a generous number of his dĂ©cimas (a form he made his), a number of sections of his "Clovers" (a form he invented), and many sonnets. The result is a definitive representation of one of Spain's great poets of the 2oth century.1997 0-7734-8422-1
This is a representative anthology of the verse of Jorge GuillĂ©n by noted translator Carl Cobb. GuillĂ©n used a wide variety of poetic forms, including traditional forms with rhyme and assonance, blank and unrhymed verse, and free verse. In a time of poets generally lost in the hell-hole of consciousness, GuillĂ©n set out to create a positive world of normal living, using a positive and courageous voice. In choosing the poems for this massive two-volume work, Dr. Cobb first respected the poet's own mature choices by translating all the poems he chose for his own Mis Mejores poesiĂĄs, a limited selection of the 'best' of his poetry. He has also translated all of his poems which have become anthology pieces, as well as choosing representative selections from Canticle, Clamor and Homage. Finally, he has translated a generous number of his dĂ©cimas (a form he made his), a number of sections of his "Clovers" (a form he invented), and many sonnets. The result is a definitive representation of one of Spain's great poets of the 2oth century.2005 0-7734-6200-7
This study is the first complete verse analysis of the Mexican Nobel laureate's poem, a work designed in highly figurative language to present the philosophy of India's equally metaphoric Yoga. The analysis explains essentials illustrated in the poem for achieving nirvana and avoiding repeated reincarnation. For example, sakti is the feminine energy which creates mind, the body, and the world, three illusions of the feminine force who is in essence silent nirvana but sound and turmoil when, as maya, she creates the world (samsara). Sakti, personified in woman, appears to be the link in Paz's well-known triad of sexual love, the alien but fascinating "other," and language, subjects in numerous poems, essays, and in "Blanco." This yogic poem stresses that sakti's creation of mind as manifested in language (sound) must be withdrawn from phenomena, spiritualized, and directed to its nirvanic origin of silence. This book should appeal to those interested in Latin American literature, Asian thought, and the Eastern content in much of Paz's writings.1991 0-7734-9778-1
A selective translation of 112 poems taken from BergamĂn's poetry, which has only recently received its deserved recognition and acclaim. BergamĂn, a contemporary of Lorca and Aleixandre, has been known primarily for his essays and literary criticism. Late in his life, however, his poetry was rediscovered, leading to two major prizes, republication of nearly all of his nine volumes of poetry, and widespread recognition of his prominent place among the group of poets known as the "Generation of 1927."1995 0-7734-9055-8
RosalĂa de Castro is today recognized as one of the outstanding writers of Spanish romanticism and as a pivotal figure in the Galician Nationalist Movement of the 19th century. This volume examines her contribution to the preservation and restoration of Galician language and culture by means of her poetry written in Galician and Castilian. It develops a theory of textuality based on the poem Negra Sombra
. Strict philological analysis is combined with a deconstructive reading to the contexts in which the image of sombra is embedded throughout de Castro's poetry. This formulation of a poetic metatheory grounded in a poem written in Galician attests to the advanced level of development of the Galician language and its capacity to illuminate metapoetic discourse through the image of negra sombra.1995 0-7734-8901-0
This study places Valente's and Carnero's poetry in a socio-historical context, and discusses influences and antecedents in relation to doubt and loss of faith, but the main body of the work concentrates on the poetry itself. It follows the poetic process involved in translating world to word, discusses the kind of poetry which loss of belief in the efficacy of these processes makes inevitable, and examines how the poetry of both poets produces meaning through interaction with other texts.1997 0-7734-8461-2
The collection draws on both contemporary and traditional poetics, keeping to the fore the need to respect the difficulty and hermeticism of the poet's writing. The volume reassesses Vallejo's oeuvre in the light of contemporary theories of literature, bringing together perspectives informed by feminist, postcolonial and poststructuralist theory. It also pursues more traditional approaches, in relation to metaphor, socialism, and Northrop Frye's notion of the Promethean furnace.
â. . . Sharmanâs fine collection of essays deals more with ways of reading, responding to and thinking about a seemingly hermetic form of writing. Sharmanâs own qualities of theoretical rigour a sensitive reading mark the bringing together of these essays, which employ a âmixtureâ of methodologies or strategies to examine a poetic corpus which is itself characterized by âmixture,â hybridity and the transformational. . . . All in all, then, an impressive volume which consistently reflects upon the poetic sign in a way which actually teases apart hermetic closure in a fruitful and indeed meaningful way.â â Bulletin of Hispanic Studies2002 0-7734-7303-3
Poetry by more than 15 contemporary women in Honduras, only three of authors in this volume have been translated into English before. Facing page translations. Poets include: AĂda Sabonge; Alejandra Flores BermĂșdez; Amanda Castro; Armida GarcĂa; Blanca Guifarro; Claudia Torres; DĂ©bora Ramos; Elisa Logan; Francesca Randazzo; Indira Flamenco; Juana PavĂłn; Lety Elvir; Maria Eugenia Ramos; Mirna Rivera; Normandina Pagoada; Raquel Lobo; Rebeca Becerra; Sara Salazar; Waldina MejĂa; Xiomara BĂș;Yadira Eguiguren2002 0-7734-7113-81999 0-7734-8277-6
Facing-page translation of one of the classic books of modern Spanish-American poetry, the Tierra de promisiĂłn (Promised Land) by the Colombian JosĂ© Eustasio Rivera. It is a book of Petrarchan and Alexandrine sonnets, from around 1925.2000 0-7734-7710-1
This study examines the work of two revolutionary modern poetry groups, TrĂĄfico and Guaire. The poets of these groups, heady with the success of one of Latin Americaâs oldest democracies, and reared in the optimistic climate of the petroleum boom, felt sure of their ability to defy their poetic predecessors by revitalizing poetry with a populist infusion of everyday images and colloquial language. Using a cultural studies approach, this work examines the historical and cultural context of the poetic revolution they achieved, and discusses specific texts by many of the members, including Armando Rojas Guardia, Yolanda Pantin, Rafael Castillo Zapata, Igor Barreto, Miguel MĂĄrquez, and Rafael ArrĂĄiz Lucca. Textual analysis and consideration of cultural influences show how the main themes of the poetsâ work: everyday life, alienation. love, and self-reflexive metapoetry reflect the specific modern, urban environment of Caracas in the early 1980s. Very little has been published on the subject of urban literature. This work will appeal not only to those interested in Latin American literature, but also readers interested in cultural studies, 20th-century popular culture, and the socio-cultural effects of the urban environment.2002 0-7734-7292-4
This study offers a rigorous analysis of Marcos Aguinisâ works from the double theoretical perspective of his Jewish and Latin American identities. It contextualizes Aguinisâ fiction in the historical space in which the stories take place, paying special attention to the cyclical recurrence of oppression, intolerance, and discrimination. Among other topics, it deals with the Sephardic Diaspora, the Holocaust, the creation of the state of Israel, the Argentinean âDirty Warâ. In Spanish.2015 1-4955-0387-9
This book explores the development of the early historical and legendary tradition concerning Rodrigo DĂaz de Vivar, el Cid (c. 1048-1099), the most famous medieval Spanish hero. It traces the development of the early heroic discourse mostly through the 12th century and how it takes shape in historical and poetic texts that built the legend with a clear and concise navigation of the political, historical, and sociocultural ideologies represented in the epic heroâs transformation.1999 0-7734-7927-9
This study examines the profound impact of Cervantes and Don Quijote on the magnum opus of Benito PĂ©rez GaldĂłs, Spainâs pre-eminent novelist of the 19th century. It demonstrates how he incorporates and rewrites aspects of the Quijote, specifically the intercalated El curioso impertinente, into his own work, showing his originality as well as his profound indebtedness.2009 0-7734-4887-X
This study analyzes the literary importance of the collection of stories entitled Sara la obrera (y otros cuentos)
(1895) by Puerto Rican author Ana RoquĂ©. Its primary focus is the concept of âwomanâ through a repertoire of female characters that, due to its own variety, challenge the uniform aspect embedded in that concept. By underscoring it literary value and including an edition of this text, this book re-inscribes Sara la obrera (y otros cuentos) in the area of Puerto Rican and womenâs literature.2004 0-7734-6419-0
JosĂ© Donoso (1924-1996), the most celebrated fiction writer Chile has produced, created over a span of some fifty years, a large and remarkably various body of work. His ten novels, nine novellas and four volumes of tales take up many of the social and political questions of his day. Although each work probes a different social issue, each contains as well Donosoâs lifelong meditation on the nature of the self. âJosĂ© Donosoâs Conjuring of the Selfâ explores this central theme in Donosoâs writings.
This study explores in rigorous detail JosĂ© Donosoâs most important theme â the perils of establishing a self. Concentrating on the Chileanâs late writings -- The Garden Next Door, Curfew, âTaratuta,â Conjeturas sobre la memoria de mi tribu and Donde van a morir los elefantes, the author infers from these little studied narratives Donosoâs idiosyncratic views about selfhood. Donoso, who conceived of individual identity as compact of social role and intrapsychic form, fuses his social vision with psychoanalysis. The author points out that what permits Donoso to combine with seeming naturalness these two incongruent sets of ideas about the self is his stark ambivalence toward selfhood, understood in either way. Psychoanalytic theorist Melanie Klein, whose theories were in vogue in Chile as Donoso came of age, gives primacy to ambivalence, and the author is the first to suggest that Klein may have influenced Donoso. As the author traces Kleinian tendencies in Donosoâs work, she reveals how they inform a paradigmatic storyline that inheres in most Donosan texts. The authorâs special access to the voluminous personal notes Donoso made as he wrote Curfew gives her special insight into the creative process of one of Latin Americaâs most brilliant novelists.2006 0-7734-5620-1
This anthology features a collection of translated plays by Argentine actress and playwright Susana Torres Molina. The seven pieces gathered in this collection are some of the works that established Torres Molinaâs reputation as one of the most outstanding and innovative female playwrights in contemporary Latin American theatre. Each piece not only reveals the authorâs creative talents as a dramatist, director, and stage designer, but also offers an aesthetic perspective that challenges more realistic and conventional forms of playwriting.2001 0-7734-7338-6
ranslation of seventy Baroque sonnets by Sor Juana InĂ©s de la Cruz (c. 1648-1695), closely following her Petrarchan (and Spanish) form, syntax and phrasing. Sor Juana was a Mexican nun, known to her contemporaries as the DĂ©cima Musa (Tenth Muse). After a Translatorâs Foreword and Introduction by Melvin S. Arrington, Jr., facing page translations of the sonnets are grouped by type: Philosophical-Moral; Historical-Mythological; Satirical-Burlesque; Love and Wit; Homages of Court, Friendship, or Letters; Religious.1991 0-7734-9698-X
This study examines broadly aesthetic, cultural, personal and public issues in the work of Juan RamĂłn JimĂ©nez, Valle-InclĂĄn and their Irish contemporaries. JimĂ©nez knew Irish literature and corresponded with Yeats; Valle, as a Galician writing in Castilian, was subject to the same crisis of identity as his Irish contemporaries. This study attempts to draw conclusions about communal identity, the presentation of nature and the peasantry, and the search for spiritual and aesthetic fulfilment in Spanish and Anglo-Irish literature during the first quarter of this century.
This study examines broadly aesthetic, cultural, personal and public issues in the work of Juan RamĂłn JimĂ©nez, Valle-InclĂĄn and their Irish contemporaries. JimĂ©nez knew Irish literature and corresponded with Yeats; Valle, as a Galician writing in Castilian, was subject to the same crisis of identity as his Irish contemporaries. This study attempts to draw conclusions about communal identity, the presentation of nature and the peasantry, and the search for spiritual and aesthetic fulfilment in Spanish and Anglo-Irish literature during the first quarter of this century.2000 0-7734-7944-9
The Generation of 1927 will be remembered as one of the most important literary periods in Spain during the 20th century. Few scholars, critics, and students know that there were also women publishing their work at that time. This group published more than any previous generation. An introduction sets the poets in context with the better-known male poets of the generation. Poets include: Pilar de Valderrama; Elisabeth Mulder; Rosa Chacel; Josefina de la Torre
Concha MĂ©ndez; and Ernestina de Champourcin.1990 0-88946-375-1
Explores the various stages in the evolution of GaldĂłs' approach to the roles of women in society, leading to a breakthrough in his mature thought to a "feminist" perspective. Recently acknowledged by several critics, this phenomenon has not, as yet, been analyzed within the wider context of the writer's life and work. Traces GaldĂłs' trajectory, illuminated where appropriate by manuscripts and correspondence now available in the Casa-Museo, and focuses on the roles of the real and fictional women affecting and reflecting this evolution.1990 0-88946-390-5
This book eeks to fill a void which exists in the psycho-social study of JosĂ© Donoso's works. Includes articles such as: "Literature as an Exploration of Self"; "El obsceno pĂĄjaro de la noche and the role of the Narrator Agent"; and "El jardĂn de al lado: Rewriting the Boom."1995 0-7734-8983-5
This book is the first to study in English the poetry of Manuel Mantero, a member of the Spanish Generation of 1950, and winner of major prizes for his poetry while living in Spain, in self-exile in the United States since 1969. In order to make Mantero's poetry accessible to the English-speaker, all foreign quotes, including Mantero's poetry when cited, have been translated. The volume includes a discussion of his novels and critical works in addition to his poetry.2007 0-7734-5477-2
In this study, the author sustains that the women writers of the Spanish Caribbean have a distinct style and a very particular narrative discourse that differs from the male discourse that has traditionally dominated the literary realm of this region. Her theoretical approach is based on the Kafkian notion of âminorâ literature, developed by Gilles Deleuze and Felix Guattari (1986). The body of her analysis includes the works of the Puerto Rican authors Ana Lydia Vega and Carmen Lugo Filippi, the Dominican authors Aurora Arias and Ligia Minaya, and the Cuban authors Sonia Rivera-ValdĂ©s, Odette Alonso, Jacqueline Herranz Brooks, Manelic Ferret, Ena LucĂa Portela, and Karla SuĂĄrez RodrĂguez. The author concludes that through humor, parody, satire, the open treatment of themes traditionally considered taboo, variety of styles and the unrestricted use of a language that seizes the popular, the vulgar and the ordinary to represent the feminine universe, among other subversive strategies, these authors have created a voice of their own, different from the dominant male discourse. With their production the Hispanic Caribbean has an alternative to the phallocentric literature and has made significant gains toward the expansion of the canon.2000 0-7734-7525-7
In this play, GaldĂłsâs concept of âla mujer nuevaâ is incarnated in his new heroine, Isidora, whose willpower or âwomanpowerâ he acknowledged as having been directly inspired by his leading lady, Maria Guerrero. For the feminist, the triumphant Isidora of Voluntad is one of GaldĂłsâs more satisfying heroines, as traditional binary oppositions are broken down and the new woman is allowed to spread her wings and take control.2001 0-7734-7404-8
Manuel VĂĄzquez MontalbĂĄn is one of Spainâs more prolific, prominent, and controversial contemporary writers. His articles, poems, short stories, and novels have been acclaimed for their insightful view of a society which is recognized as a model for the transformation of opposing ideologies into a working relationship. His best know collection is the Carvalho series, stories about a private detective whose wit and irony reveal a state of affairs that many might wish hidden. Barcelona is an ideal setting for that conflict of the classes, political ideals which is at the heart of the authorâs chronicle of the post-Civil War years and the Transition.2008 0-7734-4933-7
One of the first texts to examine the literary contributions of writers of the Asian diaspora
in Spanish America.2001 0-7734-7635-0
Each of these sonnets, written in the early 30s, is written to a friend, relative or acquaintance of Chacelâs, and is a critical commentary on that personâs life circumstances. A prescription for action is contained in the tercets. Included among these are luminaries such as Pablo Neruda and Nikos Kazantzakis. The sonnetsâ most unique feature is their deliberately cryptic nature: each poem is an erudite riddle. Without thorough and arduous investigation of a termâs symbolic, intertextual and linguistic complexity, the readerâs understanding of the sonnets is hindered. This book is the sole study of the sonnets, and the fundamental guide to decoding their content and dissecting their formal complexity. An introductory chapter that contextualizes Chacel as a Spanish poet, presents the circumstances surrounding the creation of the sonnets and a description of their content and form. Succeeding chapters investigate form, imagery, language, themes. An appendix presents each of the 30 sonnets in the original Spanish with a facing page English translation.2004 0-7734-6270-8
Alfonsina Storni was one of the leading feminist poets and playwrights in Latin America at the beginning of the twentieth century. Storni's poetry has been widely translated and has received various studies and criticism On the other hand, her theater has been mostly neglected until the present. The translation of Two Pyrotechnic Forces
consisting of Cimbelina en 1900 y pico (Cvmbeline in 1900-and-something) and Polixena y la cocinerita (Polyxena and the Little Cook) gives scholars and students in the fields of Latin American literature, women's studies and world theater the opportunity to study rare examples of theater written by a woman on very controversial and progressive issues at the beginning of the twentieth century. Storni's farces are a striking example of experimental language to portray and criticize social and political realities. The plays also constitute an iconoclastic approach to the theatrical canon, since Polyxena and the Little Cook
is based on Euripides' Hecuba
and Cymbeline in the 1900-and-Something
parodies the creation of another great name, William Shakespeare The translation is furnished with an introduction that reviews the whole theatrical production of Storni in relation to the historical and social developments of her time and places her work within the context of the literature and theater of Argentina and the Southern Cone. It emphasizes the role of Storni's plays in the foundation of a lineage of female playwrights on the Argentine stage.2005 0-7734-6170-1Translation from Spanish to English2002 0-7734-7128-62003 0-7734-6622-32003 0-7734-6863-3
This study presents an overview of Spains unique contribution to literary versions of the Psalms, showing the artistry and erudition of Spanish Catholic translators to be on a par with their European Protestant contemporaries. It examines translations composed by major poets such as Juan del Encina, Jorge de Montemayor, Fray Luis de LeĂłn, Lope de Vega, JosĂ© de Valdivielso, and BartolomĂ© Leonardo de Argensola.1997 0-7734-8418-3
The major contribution of this volume resides in the aesthetic quality of the poetic translations. The originals are by a poet who cultivated the sonnet through his careeer, including during a period (toward the 1950s) when the sonnet was generally discarded in favor of social poetry, generally in simple prosaic forms. Gaos retained the trditional Spanish (or Petrarchan) form, and cultivated a high ideal which was subtly expressed in his poetry.This book is a loving contribution to an area of poetry often slighted in this century, but Vicente Gaos and his sonnets deserve to be remembered as a worthy addition to Spanish poetry.2003 0-7734-6892-72008 0-7734-5083-1
This study offers new insights into the works of canonical nineteenth-century authors, Emilia Pardo BazĂĄn and Benito PĂ©rez GaldĂłs, and into those of the twentieth-century writers, Cristina Peri Rossi and Antonio Gala. The work questions the view that these transvestite narratives subvert traditional images of gender and the act of literary creation.2014 0-7734-3513-1
A new direction in multicultural studies. This in-depth intercultural mirroring study examines the convergence of the Chinese, English, and Spanish worlds from a cultural and language perspective. The interlocking of three seemingly foreign mindsets in dealing with issues of nationalism, power, personal identity and life expectations opens a new window exposing our similarities through our intercultural connectors. The reader is taken on a new and fresh journey away from the routine stereotypical approach that relies on examining cultural diversity.2006 0-7734-5635-X
This work includes the first collection of poems by Rafael Montesinos to be translated into English, with hopes of making the works of one of the most notable twentieth century Spanish poets of post-civil war Spain more well-known. His collection of free verse poems, including El Ultimo Cuerpo de Campanas (The Last Toll of the Bells), reflects the poetâs deep concern with existentialist themes as reflected in poems steeped in nostalgia, childhood, love, friendship, and his birthplace, Seville. Through this collection of poetry the poet defines himself as existentialist and a master of capturing subtle bittersweet irony.2007 0-7734-5431-4
This book presents a panoramic view of contemporary Chilean literature from an aesthetic and ideological perspective in connection with the countryâs recent history. To accomplish this main objective, the volume offers a series of in-depth academic interviews with representatives of five generations of Chilean writers. These authors are: Volodia Teitelboim( b. 1916), Jorge Edwards (b. 1931), Poli DĂ©lano (b. 1936), Antonio SkĂĄrmeta (b. 1940), Jaime Collyer (b. 1955), RamĂłn DĂaz Eterovic (b. 1956), Alberto Fuguet (b. 1964), Andrea Jeftanovic (b. 1970), Alejandra Costamagna (b. 1970), Nona FernĂĄndez (b. 1971), and Roberto Fuentes (b. 1973). The writers presented in this work are the leaders of their literary generations and have acquired, or are acquiring, prominence in Chile and Latin America. Therefore, their novels, volumes of short stories, and essays are worthy of attention by an extensive reading community as these are the focal point of study in diverse academic centers in Latin America, the United States and Europe. In Spanish.2003 0-7734-6877-3
This is the most exhaustive bibliography compiled on Basque works written by women, since their first poems in the late 18th and 19th centuries through the year 2000. The work is divided into two parts: literature for adults and literature for children, which is then further divided into narrative, poetry, and drama. Works are entered alphabetically by author. Complete bibliographical reference to each work is given and a brief commentary on the topic of each work is included.2011 0-7734-3932-3
A study that demonstrates the ways Antonio Machadoâs poetry was affected by the works of realist-naturalists.2002 0-7734-7319-X
This book examines three translations of Celaâs La familia de Pascual Duarte (those of J. Marks, A. Kerrigan and H. Briffault), grouping them around the morphological, syntactic, textual, semantic and stylistic levels. In Spanish.
â. . . . analyses in full detail the various types of translation rendered by each author, from crass errors to closer approximations to the original. She concentrates on the analysis of single sentences or isolated words examining the problems facing the translator and some of the different ways in which they may be overcome. She is both thorough and extremely sensitive to the nuances of usage I both languages and demonstrates a feeling for and a delight in the treatment and potentialities of translation, illustrating the richness and vigour that pervade the varieties she contrasts and describes. . . . This excellent book which explores many significant aspects of translation, will be of particular interest and value to those interested in comparative translation and particularly useful to teachers and advanced learners of English and Spanish as a foreign language. The work is intelligent, scholarly, carefully executed and well written, in sum, a good and important contribution to the art of translation.â â Gudelia J. RodrĂguez
â. . . del Valleâs research on the translations of Camilo Jose Celaâs novels into English is an excellent work, which allows a better knowledge of the Spanish writer through the linguistic analysis of his writing, at the same time, going deep in the problems of contrastive grammar, of translation in general and of Celaâs novels in particular.â â Feliciano P. Varas2006 0-7734-5673-2
This book is the first book to include women authors from Hispanic regions never before brought together in one text to examine how womenâs bodies reveal complex exchanges between political representations, self-definitions and gender designations. Although past scholars have considered discourses of womenâs bodies a propos food and cooking, power relations, and gender negotiations, few explore how Hispanic women authors represent it. This book uses the most influential currents in existing literary criticism â from postcolonial theory to psychoanalytical literary criticism, from postmodern cultural studies to French and American feminisms â to correct past oversights and reveal bold new ways in which authors from Spain, the Caribbean, Latin America, and the United States address the body. With accessible language that does not sacrifice intellectual rigor, it appeals to an array of academic demands, provoking new debate on female identity, literary authority, race, gender, queerness, and sexuality from the 19th century to the present.2000 0-7734-7752-7
While much has been written about the importance of masks as a thematic element in the works of Chilean author JosĂ© Donoso, little scholarship exists in which the principles of disguise are utilized to analyze the narrative structure of Donosoâs novels. The notion that language and narrative form serve as literary disguises that further distort identities already masked by sociopolitical reality is crucial to the study of much of Donosoâs fiction. In this study, the theme of the mask is considered on a variety of narrative levels in four of Donosoâs novels to approach a more complete understanding of his use of the motif. Another contribution to scholarship is the fact that an entire chapter is dedicated to the role of the double in masking/exposing identity in little-studied novel Donde van a morir los elefantes.2010 0-7734-1301-4
This book explains the fundamentals of semiotic theory (the study of signs), and applies it to more than twenty works by a dozen Latin American and Mexican American authors. Using a post-modernist interpretation of signs, Breining makes the point that there exists a relationship of the privileged and disenfranchised within Latin America and Chicano literature. Covering a span of more than five hundred years, from pre-Hispanic times to the late twentieth century, Breining demonstrates how the signs found with the literature of each period of Latin American history, define social interactions, cultural anomalies, and political situations.1990 0-88946-391-3
Examines in depth the great Spanish novelist's turn to the stage in 1892 and his simultaneous shift in approach towards the roles of women in society. Particular attention is paid to the creation of and compromise involved in GaldĂłs' dramatic debut, Realidad, which marks a significant turning point in both artistic and ideological terms. Analyzes through the contemporary drama of "the first period" the subsequent evolution of "la mujer nueva" on stage. All the relevant manuscripts, correspondence, and reviews available in the Casa-Museo and the Biblioteca Nacional have been studied in order to present as complete a picture as possible of this crucial phase in GaldĂłs' career.1993 0-88946-423-5
Each study suggests new and detailed readings of selected texts. Some of the writers discussed are recognized as key figures in the Hispanic canon (Carmen Laforet, Rosario Castellanos, Carmen Conde, MercĂš Rodoreda, Juana de Ibarbourou). Others are less well-known (MarĂa Luisa Bombal, Idea VilariĂ±o, Dora Alonso, Gioconda Belli, Julie SopetrĂĄn, Tina DĂaz) but important to an understanding of women as producers of textual meaning. Among the contributors are Clara JanĂ©s, Montserrat OrdĂłĂ±ez, and Mirta YĂĄĂ±ez. What emerges are the multiple subversive strategies used by women writing in Spanish and Catalan to enable self-representation and to challenge hegemonic discourse.