PEDAGOGICAL TRANSLATION IN TEACHING CHINESE TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES

Author: 
Year:
Pages:136
ISBN:0-7734-4515-3
978-0-7734-4515-4
Price:$139.95 + shipping
(Click the PayPal button to buy)
Shows an up to date status of translation studies and documents the current methodologies in translating Chinese to English.More than sixty (60) scholars from colleges and universities in the United States, China, France, Australia, Hong Kong and Taiwan attended the 1st International Conference on Translation Studies, Cross-Cultural Communication and Chinese Pedagogy. The goal was to create a synergy among established and novice researchers by sharing the participants’ current research results, opening up new research horizons, and possibly setting up collaboration in these fields of translation studies.

Reviews

“This collection of papers is a cogent testimony to the impressive fruit close collaboration can bear.”
-Laurence Kwok Pun Wong,
The Chinese University of Hong Kong

Table of Contents

FOREWORD by Laurence K.P. Wong
PREFACE by Meiru LIU and Xuanmin LUO ACKNOWLEDGEMENT
TRANSLATION STUDIES IN LANGUAGE TEACHING
1. Re-establishing the Role of Translation in Second Language Acquisition – From the Perspective of Chinese as a Foreign language – FENG Ming
Abstract
Introduction
Rethinking About the Theoretical Foundation for Translation in SLA
Implications for Teaching
2. Basic Logical and Semantic Concepts in Teaching Chinese Grammar to English Speakers as beginners – HAN Zhen
Measure Words
The Order of Sorting Things
“Modifier + Theme” – the Chinese Way of Describing an Object / Issue / Action
The Two Parties Involved in One Action / Issue Basic Adverbs, Prepositions, Modal Articles Serving Both the Structure and the Semantics Of the Sentence
3. Use of Translation and Interpretation in Chinese Character Teaching to Adult learners from a Non-Chinese-Character Cultural Sphere – MA Aiying
Research Question on Significance
Research Aim and Approach
Use of Translation as a Medium / Tactic
Use of Conceptual Interpretation as a Strategy
Conclusion
4. Pedagogical Translation Into the State-of-the-Art TCFL – LIU Meiru
Abstract
Introduction
Translation as a Teaching method
The Origins of Pedagogical Translation
The Grammar-Translation Approach (GTA) vs. State-of-the-Art (SOTA) in TCFL
Combining Translation Competence and Linguistic Competence in TCFL
Combining Translation Into TCFL an Integrated Approach
Conclusion
5. The Role of Translation in the Chinese as a Foreign Language Classroom – LU Lina
Abstract
Review of Literature on Translation
Purpose of This Study
Results on Findings
6. Translation Between Artistic performance and Language Teaching – RABUT Isabelle
Abstract
7. Syntactic Differences in Chinese and English: A Contrastive Approach in Teaching Syntax Via Translation – WU Jean
Introduction
The Role of Translation in Foreign Language Teaching
Major Syntactic Differences in Chinese and English
When to Use Translation as a Pedagogical Strategy
Translation as an Engaging Tool to Energize The Class
Conclusion
8. Making a Case for Translation in Chinese Language Teaching – ZHANG Lan
Abstract

Other Asia & Pacifica Books


More Books by this Author