Checkpoint - Poems of Death and Old Age a Bilingual Edition of Posto Di Blocco

Author: Chapple, Erasmi
Chapple, Gerald
Bigiaretti, Libero
Year:1991
Pages:240
ISBN:0-7734-9630-0
978-0-7734-9630-9
Price:199.95
Libero Bigiaretti's Checkpoint, is a translation of poetry in Italian into English making the latest work by Italian author Libero Bigaretti available to the North American public. Bigiaretti searches for where the other has become the absolute denial of the reality of the self. What is singular is his perspective of a man who looks at life with the consciousness that his work is done. Bigaretti writes humorously from that narrow strip of no-man’s land between the memory of a meaningful life and the contemplation of death. The book contains an introduction, notes, original text, and translation. Libero Bigiaretti's Checkpoint, is a translation of poetry in Italian into English making the latest work by Italian author Libero Bigaretti available to the North American public. Bigiaretti searches for where the other has become the absolute denial of the reality of the self. What is singular is his perspective of a man who looks at life with the consciousness that his work is done. Bigaretti writes humorously from that narrow strip of no-man’s land between the memory of a meaningful life and the contemplation of death. The book contains an introduction, notes, original text, and translation. Fourteen illustrations by the author are also included.

Reviews

"It is particularly useful to those readers -- not just English-speaking -- less familiar with Bigiaretti's work for, in addition to the lyrics, the volume contains fourteen drawings by the author . . . photographs of Bigiaretti with other noted writers such as Pavese and Ungaretti, a list of Bigiaretti's publications, a brief but detailed biography and some very informative explanatory notes. . . . there is an extremely well-written introduction. . . which reveals a profound understanding not only of the entire body of Bigiaretti's work, but also of the man himself. . . . Erasmi and Chapple have made some discerning and elegant choices in resolving problems arising from Bigiaretti's use of mixed metaphors. . . . successfully reproduces both the message and feeling of the original text. . . . Those who decide to peruse this bilingual edition of Bigiaretti's work will certainly not be disappointed." - Rivisti di Studi Italiani